アーサー王伝説がヨーロッパに広まったのは、十字軍遠征や旅するブレトン人の商人たちによっていたかもしれない。 13世紀には複雑なインターレースの構造を持つフランス語散文の流布本大系や『散文トリスタン』が書かれたが、アーサーは耄碌した老王でしかなく、物語の主人公はランスロットやトリスタンらの円卓の騎士たちだった。
ランスロット・グィネヴィア妃・アーサー王の三角関係は物語の中心に設られた。 フランスのロマンスでは貶められていたガウェインは、14世紀末に英語頭韻詩『サー・ガウェインと緑の騎士』で、美徳を体現する人物として評価された。首切りゲーム、誘惑、狩猟などの組み合わせによって、現代読者にも分かりやすいが、一方で象徴的に解釈される場面も多い。
Arthurian legends rapidly spread all over Europe, thanks to the Crusade expeditions and to the mendicant Breton merchants.
In the 13th century the Vulgate Cycle and the Prose Tristan were prominent in French prose, in which the interlaced structure was used. Arthur was depicted as an aged and incompetent king, making Arthurian knights such as Lancelot and Tristan the hero of the romance.
The illicit love of Lancelot and Guinevere and their eternal triangle with Arthur were central to the story. However, Gawain, defaced in French romances, became the paragon of virtue in Middle English Sir Gawain and the Green Knight. The combination of the beheading game, temptations, and hunting, made it easy for the modern to follow.
中世散文ロマンスの特徴 インターレースとは
NHKラジオで昔放送されていた「紅孔雀」などの『新諸国物語』は、インターレースと同じ構造で作られていた。
NHKアーカイブ NHKラジオ『新諸国物語』の「笛吹き童子」へのURLはこちら
コメント